# Translation of Plugins - Limit Login Attempts Reloaded - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Limit Login Attempts Reloaded - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 18:29:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Limit Login Attempts Reloaded - Stable (latest release)\n"

#: views/tab-settings.php:132
msgid "The LLAR plugin displays its item on the left navigation menu, which provides a shortcut to the plugin."
msgstr "El plugin LLAR muestra su elemento en el menú de navegación izquierdo, lo que proporciona un acceso directo al plugin."

#: views/tab-settings.php:131
msgid "Display left menu item"
msgstr "Mostrar elemento en el menú izquierdo"

#: views/tab-settings.php:125 views/tab-settings.php:136
#: views/tab-settings.php:156
msgid "(Save and reload this page to see the changes)"
msgstr "(Guarda y vuelve a cargar esta página para ver los cambios)"

#: views/tab-settings.php:121
msgid "The LLAR plugin displays its item on the top navigation menu, which provides a shortcut to the plugin."
msgstr "El plugin LLAR muestra su elemento en el menú de navegación superior, que proporciona un acceso directo al plugin."

#: views/tab-settings.php:120
msgid "Display top menu item"
msgstr "Mostrar el elemento en el menú superior"

#: views/tab-settings.php:112
msgid "It's not uncommon for web hosts to turn off emails for plugins as a security measure.<br>We've <a href=\"%s\" target=\"_blank\">created an article</a> to troubleshoot common email deliverability issues."
msgstr "No es infrecuente que los alojamientos web desactiven los correos electrónicos de los plugins como medida de seguridad.<br>Hemos <a href=\"%s\" target=\"_blank\">creado un artículo</a> para solucionar problemas comunes de entregabilidad del correo electrónico."

#: views/tab-logs-local.php:147
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"

#: views/tab-logs-local.php:145
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: views/tab-logs-local.php:141
msgid " lockouts"
msgstr " bloqueos"

#: views/tab-logs-local.php:137
msgid "F d, Y H:i"
msgstr "d F Y, H:i"

#: core/LimitLoginAttempts.php:665
msgid "LLAR"
msgstr "LLAR"

#: core/LimitLoginAttempts.php:587
msgid "Login Firewal"
msgstr "Cortafuegos de acceso"

#: views/tab-settings.php:436
msgid "Test email has been sent!"
msgstr "¡Se ha enviado el correo de prueba!"

#: views/tab-settings.php:259
msgid "This is the code you receive via email once you subscribe to the LLAR premium cloud app. (example xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)"
msgstr "Este es el código que recibes por correo electrónico una vez que te suscribes a la aplicación premium en la nube de LLAR. (ejemplo xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)"

#: views/tab-settings.php:224
msgid "After a specific IP address fails to log in <b>%1$s</b> times, a lockout lasting <b>%2$s</b> minutes is activated. If additional failed attempts occur within <b>%3$s</b> hours and lead to another lockout, once their combined total hits <b>%4$s</b>, the <b>%2$s</b> minutes duration is extended to <b>%5$s</b> hours. The lockout will be lifted once <b>%3$s</b> hours have passed since the last lockout incident."
msgstr "Después de que una dirección IP específica no consiga acceder <b>%1$s</b> veces, se activa un bloqueo que dura <b>%2$s</b> minutos. Si se producen más intentos fallidos en el plazo de <b>%3$s</b> horas y provocan otro bloqueo, una vez que su total combinado alcance <b>%4$s</b>, la duración de <b>%2$s</b> minutos se ampliará a <b>%5$s</b> horas. El bloqueo se levantará cuando hayan pasado <b>%3$s</b> horas desde el último incidente de bloqueo."

#: views/tab-settings.php:219
msgid "Time in hours before blocks are removed."
msgstr "Tiempo en horas antes de que se eliminen los bloques."

#: views/tab-settings.php:212
msgid "After the specified number of lockouts the lockout time will increase by specified hours."
msgstr "Tras el número especificado de bloqueos, el tiempo de bloqueo aumentará en el número especificado de horas."

#: views/tab-settings.php:202
msgid "Lockout time in minutes."
msgstr "Tiempo de bloqueo en minutos."

#: views/tab-settings.php:195
msgid "Number of failed attempts allowed before locking out."
msgstr "Número máximo de intentos fallidos antes del bloqueo."

#: views/tab-settings.php:188
msgid "Set lockout limits based on failed attempts."
msgstr "Establece los límites de bloqueo basados en los intentos fallidos."

#: views/tab-settings.php:162
msgid "Switches from free version (local) to premium (cloud)."
msgstr "Pasa de la versión gratuita (local) a la premium (nube)."

#: views/tab-settings.php:152
msgid "The warning badge is a red bubble icon displayed next to the LLAR logo on the main vertical navigation menu. It displays a warning if there were more than 100 attempts for a day."
msgstr "La insignia de advertencia es un icono en forma de burbuja roja que aparece junto al logotipo de LLAR en el menú principal de navegación vertical. Muestra una advertencia si hubo más de 100 intentos durante un día."

#: views/tab-settings.php:142
msgid "The LLAR dashboard widget provides a quick glance of your daily failed login activity on the main WordPress dashboard. You may hide this widget by checking this box."
msgstr "El widget de escritorio LLAR proporciona un vistazo rápido de tu actividad diaria de accesos fallidos en el escritorio de WordPress. Puedes ocultar este widget marcando esta casilla."

#: views/tab-settings.php:106
msgid "Test Email Notifications"
msgstr "Probar los avisos de correo electrónico"

#: views/tab-settings.php:94
msgid "Email address to which lockout notifications will be sent."
msgstr "Dirección de correo electrónico a la que se enviarán los avisos de bloqueo."

#: views/tab-settings.php:82
msgid "This message will appear at the bottom of the login page."
msgstr "Este mensaje aparecerá en la parte inferior de la página de acceso."

#: views/tab-logs-local.php:119
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade today</a> to optimize or unload your DB by moving logs to the cloud."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Actualiza hoy</a> para optimizar o descargar tu base de datos trasladando los registros a la nube."

#: views/tab-logs-local.php:92
msgid "Automate your denylist with IP intelligence when you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to premium</a>."
msgstr "Automatiza tu lista de rechazos con inteligencia IP cuando <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualices a premium</a>."

#: views/tab-logs-local.php:81
msgid "Denylist"
msgstr "Lista de rechazos"

#: views/tab-logs-custom.php:7
msgid "Login Firewall Settings & Logs"
msgstr "Ajustes y registros del cortafuegos de acceso."

#: views/tab-dashboard.php:332
msgid "Failed logins for all users in the LLAR network."
msgstr "Accesos fallidos de todos los usuarios de la red LLAR."

#: views/tab-dashboard.php:77
msgid "Number of failed login attempts for today."
msgstr "Número de intentos de acceso fallidos de hoy."

#: views/options-page.php:66 views/tab-settings.php:237
msgid "Server variables containing IP addresses."
msgstr "Variables del servidor que contienen direcciones IP."

#: views/options-page.php:52
msgid "Login Firewall"
msgstr "Cortafuegos de acceso"

#: core/Ajax.php:725
msgid "The email notifications work correctly."
msgstr "Los avisos de correo electrónico funcionan correctamente."

#: core/Ajax.php:724
msgid "Test Email"
msgstr "Correo electrónico de prueba"

#: core/Ajax.php:718
msgid "Wrong email format."
msgstr "Formato de correo electrónico incorrecto."

#: views/tab-settings.php:151
msgid "Display Warning Badge"
msgstr "Mostrar la insignia de advertencia"

#: views/tab-dashboard.php:80
msgid "Cloud protection enabled"
msgstr "Protección en la nube activada"

#: views/emails/failed-login.php:347
msgid "from these notifications."
msgstr "de estos avisos."

#: views/emails/failed-login.php:346
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: views/emails/failed-login.php:316
msgid " for more information on our premium services, which can automatically block and detect malicious IP addresses."
msgstr " para más información sobre nuestros servicios premium, que pueden bloquear y detectar automáticamente direcciones IP maliciosas."

#: views/emails/failed-login.php:316
msgid "Limit Login Attempts Reloaded website"
msgstr "Web de Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/emails/failed-login.php:313
msgid "Unfortunately, we cannot determine the severity of the IP address with the free version of the plugin. If the IP continues to make attempts and is not recognized by your organization, then it's likely to have malicious intent. Depending on how frequent the attacks are, you may experience performance issues. In the plugin dashboard, you can investigate the frequency of the failed login attempts in the logs and take additional steps to protect your website (i.e. adding them to the block list). You can visit the "
msgstr "Lamentablemente, no podemos determinar la gravedad de la dirección IP con la versión gratuita del plugin. Si la IP sigue haciendo intentos y no es reconocida por tu organización, entonces es probable que tenga intenciones maliciosas. Dependiendo de la frecuencia de los ataques, puedes experimentar problemas de rendimiento. En el panel de control del plugin, puedes investigar la frecuencia de los intentos fallidos de inicio de sesión en los registros y tomar medidas adicionales para proteger tu sitio web (por ejemplo, añadirlos a la lista de bloqueados). Puedes visitar la página "

#: views/emails/failed-login.php:312
msgid "How dangerous is this failed login attempt?"
msgstr "¿Hasta qué punto es peligroso este intento fallido de inicio de sesión?"

#: views/emails/failed-login.php:310
msgid "You are receiving this email because there was a failed login attempt on your website {domain}. If you'd like to opt out of these notifications, please click the “Unsubscribe” link below."
msgstr "Estás recibiendo este correo electrónico porque ha habido un intento fallido de inicio de sesión en tu web {domain}. Si no quieres recibir estas notificaciones, haz clic en el enlace «Cancelar suscripción» que aparece a continuación."

#: views/emails/failed-login.php:309
msgid "Why am I getting these emails?"
msgstr "¿Por qué recibo estos correos electrónicos?"

#: views/emails/failed-login.php:307
msgid "A failed login attempt is when an IP address uses incorrect credentials to log into your website. The IP address could be a human operator, or a program designed to guess your password."
msgstr "Un intento de inicio de sesión fallido se produce cuando una dirección IP utiliza credenciales incorrectas para iniciar sesión en tu sitio web. La dirección IP puede ser un operador humano o un programa diseñado para adivinar tu contraseña."

#: views/emails/failed-login.php:306
msgid "What is a failed login attempt?"
msgstr "¿Qué es un intento fallido de inicio de sesión?"

#: views/emails/failed-login.php:304
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: views/emails/failed-login.php:295
msgid "upgrading for advanced protection"
msgstr "actualizar para una protección avanzada"

#: views/emails/failed-login.php:292
msgid "Experiencing frequent attacks or degraded performance? Consider "
msgstr "¿Experimentas ataques frecuentes o un rendimiento degradado? Plantéate "

#: views/emails/failed-login.php:276
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"

#: views/emails/failed-login.php:262
msgid "Please visit your WordPress dashboard for additional details, investigation options, and help articles."
msgstr "Visita tu escritorio de WordPress para obtener más detalles, opciones de investigación y artículos de ayuda."

#: views/emails/failed-login.php:258
msgid "IP was blocked for {blocked_duration}"
msgstr "IP bloqueada durante {blocked_duration}"

#: views/emails/failed-login.php:256
msgid "Last user attempted: <b>{username}</b>"
msgstr "Último usuario que se ha probado: <b>{username}</b>"

#: views/emails/failed-login.php:253
msgid "{attempts_count} failed login attempts ({lockouts_count} lockout(s)) from IP <b>{ip_address}</b>"
msgstr "{attempts_count} intentos fallidos de inicio de sesión ({lockouts_count} bloqueo(s)) desde la IP <b>{ip_address}</b>"

#: views/emails/failed-login.php:250
msgid "The failed login details include:"
msgstr "Los datos de acceso fallidos son:"

#: views/emails/failed-login.php:248
msgid "This is installed on your <b>{domain}</b> WordPress site."
msgstr "Está instalado en tu sitio de WordPress <b>{domain}</b>."

#: views/emails/failed-login.php:244
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"

#: views/emails/failed-login.php:243
msgid "Hello {name},"
msgstr "Hola {name},"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:46 views/tab-dashboard.php:49
msgid "Warning: Your site has experienced over 100 failed login attempts in the past 24 hours"
msgstr "Advertencia: Tu sitio ha experimentado más de 100 intentos de inicio de sesión fallidos en las últimas 24 horas."

#: views/admin-dashboard-widgets.php:41 views/tab-dashboard.php:44
msgid "(past 24 hrs)"
msgstr "(últimas 24 horas)"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:36 views/tab-dashboard.php:38
msgid "Hooray! Zero failed login attempts (past 24 hrs)"
msgstr "¡Hurra! Cero intentos fallidos de inicio de sesión (últimas 24 horas)"

#: views/tab-settings.php:288
msgid "No contract - cancel anytime"
msgstr "Sin contrato - cancela en cualquier momento"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1534
msgid "The %s IP range is invalid"
msgstr "El rango IP %s no es válido"

#: views/tab-settings.php:271
msgid "Add this code to all websites in your network to sync protection (payment required for additional domains unless subscribed to Agency plan)."
msgstr "Introduce este código en todas las webs de tu red para sincronizar la protección (pago requerido para dominios adicionales a menos que estés suscrito al plan Agencia)."

#: views/tab-premium.php:155
msgid "Receive 1 on 1 technical support via email for any issues. Free support availabe in the <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">WordPress support forum</a>."
msgstr "Recibe ayuda personalizada a través de correo electrónico para cualquier problema. El <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">foro de ayuda de WordPress</a> ofrece ayuda gratuita."

#: views/tab-premium.php:145
msgid "Lockouts & safelists/blocklists can be shared between multiple domains to enhance protection."
msgstr "Los bloqueos y las listas blancas/negras se pueden compartir entre varios dominios para mejorar la protección."

#: views/tab-premium.php:144
msgid "Synchronize Lockouts & Safelists/Blocklists"
msgstr "Sincronizar bloqueos y listas blancas/negras"

#: views/tab-premium.php:134
msgid "Use active IP database via the cloud to automatically block users before they are able to make a failed login."
msgstr "Utilizar la base de datos de IP activa en la nube para bloquear automáticamente a usuarios antes de que realicen un acceso fallido."

#: views/tab-premium.php:133
msgid "Intelligent IP Blocking"
msgstr "Bloqueo inteligente de IP"

#: views/tab-premium.php:124
msgid "Use system wide data from over 10,000 WordPress websites to identify and block malicious IPs. This is an active list in real-time."
msgstr "Utiliza los completos datos del sistema recuperados de más de 10.000 webs de WordPress para identificar y bloquear IP malignas. Se trata de una lista con actividad a tiempo real."

#: views/tab-premium.php:123
msgid "Access Active Cloud Blocklist"
msgstr "Acceder a la lista de bloqueos activa en la nube"

#: views/tab-premium.php:114
msgid "Automatically add malicious IPs to your blocklist when triggered by the system."
msgstr "Añadir automáticamente las IPs malintencionadas a tu lista negra cuando activen el sistema."

#: views/tab-premium.php:113
msgid "Auto IP Blocklist"
msgstr "Lista negra automática de IPs"

#: views/tab-premium.php:104
msgid "Add another layer of protection from brute force bots by accessing a global database of known IPs with malicious activity."
msgstr "Añade otra capa de protección contra bots de fuerza bruta accediendo a una base de datos globas de IPs conocidas por actividad malintencionada."

#: views/tab-premium.php:103
msgid "Access Blocklist of Malicious IPs"
msgstr "Acceder a lista negra de IPs malintencionadas"

#: views/tab-premium.php:94
msgid "Disable IPs from any region to disable logins."
msgstr "Desactivar IPs de cualquier región para desactivar accesos."

#: views/tab-premium.php:93
msgid "Block By Country"
msgstr "Bloquear por país"

#: views/tab-premium.php:88
msgid "300k requests per month"
msgstr "300K peticiones al mes"

#: views/tab-premium.php:84
msgid "200k requests per month"
msgstr "200K peticiones al mes"

#: views/tab-premium.php:80
msgid "100k requests per month"
msgstr "100K peticiones al mes"

#: views/tab-premium.php:74
msgid "Absorb failed login attempts from brute force bots in the cloud to keep your website at its optimal performance."
msgstr "Absorbe los intentos de inicio de sesión fallidos por fuerza bruta de los robots en la nube para mantener tu web con un rendimiento óptimo."

#: views/tab-premium.php:64
msgid "Configurable Lockout Timing"
msgstr "Temporización de bloqueo configurable"

#: views/tab-premium.php:55
msgid "Limit Number of Retry Attempts"
msgstr "Limitar el número de intentos de reintento"

#: views/tab-premium.php:48 views/tab-premium.php:164
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: views/tab-premium.php:44
msgid "Professional"
msgstr "Professional"

#: views/tab-premium.php:43
msgid "Premium+"
msgstr "Premium+"

#: core/LimitLoginAttempts.php:610 views/tab-premium.php:42
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: views/tab-premium.php:41
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: views/tab-premium.php:35
msgid "Features comparison"
msgstr "Comparación de características"

#: views/tab-premium.php:32
msgid "Although the free version offers great protection, the premium version includes an important feature called <b>IP Intelligence</b>. With IP intelligence, your website will be able to identify malicious IPs before they attempt a login, and absorb them into the cloud to save system resources. Your site will not only be more secure, but will operate at its optimal performance."
msgstr "Aunque la versión gratuita ofrece una gran protección, la versión premium incluye una importante función llamada <b>Inteligencia IP</b>. Con la inteligencia IP, tu sitio web podrá identificar las IP maliciosas antes de que intenten iniciar sesión, y absorberlas en la nube para ahorrar recursos del sistema. Tu sitio no sólo será más seguro, sino que funcionará con un rendimiento óptimo."

#: views/tab-premium.php:31
msgid "Why Should I Consider Premium?"
msgstr "¿Por qué debería considerar Premium?"

#: views/tab-premium.php:26
msgid "If you purchased a premium plan, check your email for setup instructions (key included)"
msgstr "Si has contratado un plan Premium, consulta tu correo electrónico para recibir instrucciones de configuración (clave incluida)"

#: views/tab-premium.php:25
msgid "You are currently using the free version of <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>."
msgstr "Actualmente estás utilizando la versión gratuita de <strong>Limit Login Attempts Reloaded </strong>."

#: views/tab-premium.php:21
msgid "Goes to LLAR checkout page"
msgstr "Ir a la página de pago de LLAR"

#: views/tab-premium.php:20
msgid "Get It Here"
msgstr "Empieza aquí"

#: views/tab-premium.php:16
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: views/tab-premium.php:15
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Haz una pregunta de preventa"

#: views/tab-premium.php:14
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Preguntas de preventa frecuentes"

#: views/tab-premium.php:13
msgid "Full feature list"
msgstr "Lista completa de características"

#: views/tab-premium.php:11
msgid "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Premium</strong>"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded <strong>Premium</strong>"

#: views/tab-help.php:64
msgid "What URLs are being attacked and protected?"
msgstr "¿Qué URL están siendo atacadas y protegidas?"

#: views/tab-help.php:63
msgid "I just installed LLAR and I'm already getting several failed login attempts"
msgstr "Acabo de instalar LLAR y ya estoy recibiendo varios intentos fallidos de inicio de sesión"

#: views/tab-help.php:62
msgid "What do I do if all users get blocked?"
msgstr "¿Qué hago si se bloquean todos los usuarios?"

#: views/tab-help.php:61
msgid "What happens if my site exceeds the request limits in the plan?"
msgstr "¿Qué ocurre si mi sitio supera los límites de solicitudes del plan?"

#: views/tab-help.php:60
msgid "The Logs tab: How the system works"
msgstr "La pestaña Registros: Cómo funciona el sistema"

#: views/tab-help.php:59
msgid "Could these failed login attempts be fake?"
msgstr "¿Podrían ser falsos estos intentos fallidos de inicio de sesión?"

#: views/tab-help.php:58
msgid "Why am I still seeing login attempts even after the IP got blocked?"
msgstr "¿Por qué sigo viendo intentos de inicio de sesión incluso después de bloquear la IP?"

#: views/tab-help.php:57
msgid "What do I do if the admin gets blocked?"
msgstr "¿Qué hago si el administrador se bloquea?"

#: views/tab-help.php:56
msgid "How can I tell that the premium plugin is working?"
msgstr "¿Cómo puedo saber si el plugin premium funciona?"

#: views/tab-help.php:55
msgid "How do I know if I'm under attack?"
msgstr "¿Cómo sé si me están atacando?"

#: views/tab-help.php:53
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "Temas y preguntas principales"

#: views/tab-help.php:49
msgid "Questions regarding premium software sales."
msgstr "Preguntas sobre la compra de software premium."

#: views/tab-help.php:48
msgid "Pre-sales Questions"
msgstr "Preguntas de preventa"

#: views/tab-help.php:45
msgid "Questions regarding updating billing info, cancellation, and expiration."
msgstr "Preguntas sobre la actualización de los datos de facturación, cancelación y caducidad."

#: views/tab-help.php:44
msgid "Accounts & Billing"
msgstr "Cuentas y facturación"

#: views/tab-help.php:41
msgid "Popular technical questions about the service including admin blocking, definitions, and email notifications."
msgstr "Preguntas técnicas populares sobre el servicio, incluido el bloqueo de administradores, definiciones y las notificaciones por correo electrónico."

#: views/tab-help.php:40
msgid "Technical Questions"
msgstr "Preguntas Técnicas"

#: views/tab-help.php:37
msgid "Questions regarding the cloud service including how to activate, logs and storage, and compliance."
msgstr "Preguntas sobre el servicio en la nube, incluyendo cómo activarlo, registros y almacenamiento, y cumplimiento de normativas."

#: views/tab-help.php:36
msgid "Cloud Service & Security"
msgstr "Servicio en la nube y seguridad"

#: views/tab-help.php:32
msgid "All Documentation"
msgstr "Toda la documentación"

#: views/tab-help.php:30
msgid "GDPR Information"
msgstr "Información sobre el GDPR"

#: views/tab-help.php:24
msgid "Go To Support Forums"
msgstr "Ir a los foros de ayuda"

#: views/tab-help.php:22
msgid "Support for free customers is available via our forums page on WordPress.org. The majority of requests <b>receive an answer within a few days</b>."
msgstr "El soporte para los clientes gratuitos está disponible a través de nuestra página de foros en WordPress.org. La mayoría de las solicitudes reciben respuesta en <b>pocos días</b>."

#: views/tab-help.php:21
msgid "Free Support"
msgstr "Soporte gratuito"

#: views/tab-help.php:13
msgid "Our technical support team is available by email to help with any questions."
msgstr "Nuestro equipo de asistencia técnica está disponible por correo electrónico para ayudarte con cualquier pregunta."

#: views/tab-help.php:12
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "Actualiza ahora para acceder al soporte Premium"

#: views/tab-debug.php:52
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: views/tab-dashboard.php:340
msgid "Attempts"
msgstr "Intentos"

#: views/options-page.php:61
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Extensiones"

#: views/options-page.php:39
msgid "Yes, enable auto-update"
msgstr "Sí, activa la actualización automática"

#: views/options-page.php:38
msgid "Do you want Limit Login Attempts Reloaded to provide the latest version automatically?"
msgstr "¿Quieres que Limit Login Attempts Reloaded tenga la última versión automáticamente?"

#: views/app-widgets/event-log.php:46
msgid "Loading older events, skipping ACL events. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Full logs</a>"
msgstr "Carga de eventos antiguos, omitiendo los eventos ACL. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Registros completos</a>"

#: views/app-widgets/event-log.php:42
msgid "Load older events"
msgstr "Cargar eventos antiguos"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:47 views/tab-dashboard.php:50
msgid "Your site is currently at a high risk for brute force activity. Consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\">premium protection</a> if frequent attacks persist or website performance is degraded"
msgstr "Tu sitio corre actualmente un alto riesgo de sufrir actividades de fuerza bruta. Considera la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">protección Premium</a> si persisten los ataques frecuentes o se degrada el rendimiento del sitio web"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:42 views/tab-dashboard.php:45
msgid "Your site is currently at a low risk for brute force activity"
msgstr "Tu sitio tiene actualmente un riesgo bajo de actividad de fuerza bruta"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1025
msgid "Failed login by IP %s"
msgstr "Inicio de sesión fallido por IP %s"

#: views/onboarding-popup.php:103
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: views/onboarding-popup.php:86
msgid "Complete Limit Login Attempts Reloaded Installation"
msgstr "Completar la instalación de Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/onboarding-popup.php:72
msgid "Please Complete Limit Login Attempts Reloaded Installation"
msgstr "Por favor, completa la instalación de Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/onboarding-popup.php:60 views/options-page.php:39
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: views/onboarding-popup.php:57 views/tab-help.php:16
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Mejorar a premium"

#: views/onboarding-popup.php:54
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "Si no tienes una, puedes comprarla."

#: views/onboarding-popup.php:52
msgid "Or"
msgstr "O"

#: views/onboarding-popup.php:47
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: views/onboarding-popup.php:42
msgid "Enter Setup Code"
msgstr "Introduce el código de instalación"

#: views/onboarding-popup.php:39
msgid "Enter your setup code to enable cloud protection. This will provide the highest level of security and performance during brute force attacks."
msgstr "Introduce el código de instalación para activar la protección en la nube. Esto proporcionará el más alto nivel de seguridad y rendimiento durante los ataques de fuerza bruta."

#: views/onboarding-popup.php:38
msgid "Activate Premium"
msgstr "Activar premium"

#: views/onboarding-popup.php:28
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/onboarding-popup.php:27
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/onboarding-popup.php:25
msgid "Would you also like to join our email newsletter to receive plugin updates, WordPress security news, and other relevant content?"
msgstr "¿Quieres unirte también a nuestro boletín de correo electrónico para recibir actualizaciones de plugins, noticias de seguridad de WordPress y otro contenido relevante?"

#: views/onboarding-popup.php:22
msgid "We do not use this email address for any other purpose unless you opt-in to receive other mailings. You can turn off alerts in the settings."
msgstr "No utilizamos esta dirección de correo electrónico para ningún otro propósito a menos que optes por recibir otros correos. Puedes desactivar las alertas en los ajustes."

#: views/onboarding-popup.php:19
msgid "Please tell us where Limit Login Attempts Reloaded should send security notifications for your website?"
msgstr "Por favor, dinos a qué dirección debe enviar Limit Login Attemts Reloaded los avisos de seguridad de tu web."

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:10
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: views/tab-settings.php:264
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/emails/failed-login.php:326
msgid "This alert was sent by your website where Limit Login Attempts Reloaded free version is installed and you are listed as the admin. If you are a GoDaddy customer, the plugin is installed into a must-use (MU) folder."
msgstr "Esta alerta ha sido enviada por tu sitio web en el que está instalada la versión gratuita Limit Login Attempts Reloaded y en el que apareces como administrador. Si eres cliente de GoDaddy, el plugin está instalado en una carpeta de uso obligatorio (MU)."

#: views/app-widgets/acl-rules.php:8 views/app-widgets/acl-rules.php:35
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Description of the plugin
msgid "Block excessive login attempts and protect your site against brute force attacks. Simple, yet powerful tools to improve site performance."
msgstr "Bloquea los intentos de acceso excesivos y protege tu sitio contra ataques de fuerza bruta. Sencillas, pero potentes herramientas para mejorar el rendimiento del sitio."

#: views/tab-settings.php:141
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"

#: views/tab-dashboard.php:358
msgid "Block by country feature available with <a href=\"https://www.limitloginattempts.com/info.php?from=plugin-dashboard-country\" target=\"_blank\">premium plus plan</a>."
msgstr "Característica de bloqueo por país disponible con el <a href=\"https://www.limitloginattempts.com/info.php?from=plugin-dashboard-country\" target=\"_blank\">plan premium plus</a>."

#: views/app-widgets/event-log.php:15
msgid "All attempts blocked by access rules are hidden by default. You can see the full log at this link."
msgstr "Todos los intentos bloqueados por las reglas de acceso están ocultos por defecto. Puedes ver el registro completo en este enlace."

#: views/app-widgets/event-log.php:14
msgid "Full Logs"
msgstr "Registros completos"

#: views/tab-settings.php:87
msgid "You can use a shortcode here to insert links, for example, a link to your Privacy Policy page. <br>The shortcode is: [llar-link url=\"https://example.com\" text=\"Privacy Policy\"]"
msgstr "Puedes usar aquí un shortcode para insertar enlaces, por ejemplo, un enlace a tu página de política de privacidad. <br>El shortcode es: [llar-link url=\"https://ejemplo.com\" text=\"Política de privacidad\"]"

#: views/tab-settings.php:76
msgid "this makes the plugin <a href=\"https://gdpr-info.eu/\" target=\"_blank\">GDPR</a> compliant by showing a message on the login page. <a href=\"https://www.limitloginattempts.com/gdpr-qa/?from=plugin-settings-gdpr\" target=\"_blank\">Read more</a>"
msgstr "esto hace que el plugin cumpla con el <a href=\"https://gdpr-info.eu/\" target=\"_blank\">RGPD</a> mostrando un mensaje en la página de acceso. <a href=\"https://www.limitloginattempts.com/gdpr-qa/?from=plugin-settings-gdpr\" target=\"_blank\">Leer más</a>"

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:18
msgid "these countries:"
msgstr "estos países:"

#: views/app-widgets/country-access-rules.php:9
msgid "Country Access Rules"
msgstr "Reglas de acceso por países"

#: core/Config.php:91
msgid "By proceeding you understand and give your consent that your IP address and browser information might be processed by the security plugins installed on this site."
msgstr "Al continuar, entiendes y das tu consentimiento para que tu dirección IP y la información de tu navegador puedan ser procesadas por los plugins de seguridad instalados en este sitio."

#: views/tab-settings.php:81
msgid "GDPR message"
msgstr "Mensaje del RGPD"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:123 views/admin-dashboard-widgets.php:190
#: views/tab-dashboard.php:76 views/tab-dashboard.php:136
#: views/tab-dashboard.php:201
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Intentos de acceso fallidos"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:60 views/tab-dashboard.php:63
msgid "Failed Login Attempts Today"
msgstr "Intentos de acceso fallidos hoy"

#: views/tab-dashboard.php:357
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: views/tab-dashboard.php:380
msgid "Total Attempts"
msgstr "Total de intentos"

#: views/tab-dashboard.php:364
msgid "Total Failed Login Attempts"
msgstr "Total de intentos de acceso fallidos"

#: views/tab-dashboard.php:339
msgid "Country"
msgstr "País"

#: views/tab-dashboard.php:331 views/tab-dashboard.php:365
msgid "Global Network (Premium Users)"
msgstr "Red global (usuarios premium)"

#: views/tab-dashboard.php:330
msgid "Failed Login Attempts By Country"
msgstr "Intentos de acceso fallidos por país"

#: views/tab-dashboard.php:310
msgid "Many options such as notifications, alerts, premium status, and more."
msgstr "Muchas opciones, como avisos, alertas, estados premium y más."

#: views/tab-dashboard.php:309
msgid "Global Options"
msgstr "Opciones globales"

#: views/tab-dashboard.php:301
msgid "Find the documentation and help you need."
msgstr "Descubre la documentación y la ayuda que necesitas."

#: core/LimitLoginAttempts.php:602 views/options-page.php:58
#: views/tab-dashboard.php:300
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: views/tab-dashboard.php:292
msgid "View lockouts logs, block or whitelist usernames or IPs, and more."
msgstr "Mira los registros de bloqueos, bloquea o permite nombres de usuario o IP y más."

#: views/tab-dashboard.php:291
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: views/onboarding-popup.php:59
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: core/LimitLoginAttempts.php:278 views/tab-dashboard.php:279
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Actualizar a Premium"

#: views/tab-dashboard.php:277
msgid "As a free user, your local server is absorbing the traffic brought on by brute force attacks, potentially slowing down your website. Upgrade to Premium today to outsource these attacks through our cloud app, and slow down future attacks with advanced throttling."
msgstr "Como usuario gratuito, tu servidor local está absorbiendo el tráfico provocado por los ataques de fuerza bruta, ralentizando potencialmente tu web. Actualiza hoy a la versión Premium para externalizar estos ataques a través de nuestra aplicación en la nube y ralentizar los futuros ataques con la regulación avanzada."

#: views/tab-dashboard.php:276
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "Protección Premium desactivada"

#: views/tab-dashboard.php:72
msgid "Limit Login Attempts Reloaded Dashboard"
msgstr "Escritorio de Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:61 views/tab-dashboard.php:64
msgid "All failed login attempts have been neutralized in the cloud"
msgstr "Todos los intentos de acceso fallidos han sido neutralizados en la nube"

#: views/tab-logs-local.php:67
msgid "Safelist"
msgstr "Lista segura"

#: views/tab-premium.php:49 views/tab-premium.php:50 views/tab-premium.php:51
#: views/tab-premium.php:165 views/tab-premium.php:166
#: views/tab-premium.php:167
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: views/tab-premium.php:73
msgid "Performance Optimizer"
msgstr "Optimizador de rendimiento"

#: views/options-page.php:29
msgid "Thank you for using the free version of <b>Limit Login Attempts Reloaded</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to our cloud app</a> for enhanced protection, visual metrics & premium support."
msgstr "Gracias por usar la versión gratuita de <b>Limit Login Attempts Reloaded</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Actualiza a nuestra aplicación de la nube</a> para una protección mejorada, métricas visuales y soporte premium."

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:6
msgid "Active Lockouts"
msgstr "Bloqueos activos"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:137 views/tab-dashboard.php:150
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"

#: views/tab-settings.php:258
msgid "Setup Code"
msgstr "Código de configuración"

#: views/admin-dashboard-widgets.php:40 views/tab-dashboard.php:43
msgid "%d failed login attempt "
msgid_plural "%d failed login attempts "
msgstr[0] "%d intento de acceso fallido "
msgstr[1] "%d intentos de acceso fallidos "

#: core/LimitLoginAttempts.php:1782
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1781
msgid "Remind me a month from now"
msgstr "Recuérdamelo dentro de un mes"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1780
msgid "Yes, turn on email notifications"
msgstr "Sí, activar los avisos por correo electrónico"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1775
msgid "You have been upgraded to the latest version of <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>.<br> Due to increased security threats around the holidays, we recommend turning on email notifications when you receive a failed login attempt."
msgstr "Has actualizado a la última versión de <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>.<br>Debido al aumento de las amenazas a la seguridad durante las vacaciones, recomendamos activar los avisos por correo electrónico cuando recibas un intento de acceso fallido."

#: views/emails/failed-login.php:246
msgid "This notification was sent automatically via Limit Login Attempts Reloaded Plugin."
msgstr "Esta notificación se envió automáticamente a través del plugin Limit Login Attempts Reloaded."

#: views/tab-premium.php:154
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: views/options-page.php:65
msgid "Failover"
msgstr "Tolerancia a fallos"

#: core/LimitLoginAttempts.php:592 views/options-page.php:54
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tab-settings.php:297
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: views/tab-settings.php:287
msgid "Run auto backups of access control lists, lockouts and logs"
msgstr "Ejecuta copias de seguridad automáticas de las listas de control de acceso, bloqueos y registros"

#: views/tab-settings.php:286
msgid "Get premium support"
msgstr "Obtén soporte premium"

#: views/tab-settings.php:285
msgid "Sync the allow/deny/pass lists between multiple domains"
msgstr "Sincronizar las listas de dominios permitidos, denegados y pasadas entre múltiples dominios"

#: views/tab-settings.php:284
msgid "Use intelligent IP blocking/unblocking technology"
msgstr "Usa tecnología de bloqueo y desbloqueo de IP inteligente"

#: views/tab-settings.php:283
msgid "Absorb site load caused by attacks"
msgstr "Absorber la carga del sitio causada por los ataques"

#: views/tab-settings.php:281
msgid "Why Use Our Premium Cloud App?"
msgstr "¿Por qué usar nuestra aplicación Premium Cloud?"

#: views/tab-settings.php:276
msgid "Use the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">premium app</a> that we offer or follow the instructions on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">how to</a> create your own one."
msgstr "Usa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aplicación premium</a> que ofrecemos o sigue las <a href=\"%s\" target=\"_blank\">instrucciones para crear tu propia aplicación</a>."

#: views/tab-settings.php:268
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: views/tab-settings.php:251
msgid "Custom App"
msgstr "Aplicación personalizada"

#: views/tab-settings.php:183
msgid "Local App"
msgstr "Aplicación local"

#: views/tab-settings.php:179
msgid "App Settings"
msgstr "Ajustes de la aplicación"

#: views/tab-settings.php:173
msgid "Get advanced protection by <a href=\"#\" class=\"llar-upgrade-to-cloud\">upgrading to our Cloud App.</a>"
msgstr "Obtén una protección avanzada <a href=\"#\" class=\"llar-upgrade-to-cloud\">actualizando nuestra aplicación en la nube.</a>"

#: views/tab-settings.php:167
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: views/tab-settings.php:161
msgid "Active App"
msgstr "Aplicación activa"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:34
msgid "IP Access Rules"
msgstr "Reglas de acceso IP"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:7
msgid "Login Access Rules"
msgstr "Reglas de acceso"

#: views/app-widgets/event-log.php:12
msgid "Event Log"
msgstr "Registro de eventos"

#: core/CloudApp.php:119
msgid "The endpoint is not responding. Please contact your app provider to settle that."
msgstr "El endpoint no responde. Por favor, ponte en contacto con tu proveedor de aplicaciones para solucionarlo."

#: core/Ajax.php:490
msgid "No rules yet."
msgstr "No hay reglas todavía."

#: views/app-widgets/acl-rules.php:27 views/app-widgets/acl-rules.php:54
#: views/app-widgets/country-access-rules.php:21
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:24 views/app-widgets/acl-rules.php:51
msgid "Pass"
msgstr "Aprobado"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:23 views/app-widgets/acl-rules.php:50
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:22 views/app-widgets/acl-rules.php:49
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:16 views/app-widgets/acl-rules.php:43
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: core/Ajax.php:441
msgid "Meanwhile, the app falls over to the <a href=\"%s\">default functionality</a>."
msgstr "Mientras tanto, la aplicación cae en la <a href=\"%s\">funcionalidad por defecto</a>."

#: core/Ajax.php:424
msgid "No lockouts yet."
msgstr "Aún no hay bloqueos."

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:21
msgid "Expires in (minutes)"
msgstr "Expira en (minutos)"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:20
msgid "Count"
msgstr "Recuento"

#: core/Ajax.php:372
msgid "No events yet."
msgstr "No hay eventos todavía."

#: views/app-widgets/event-log.php:35
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: views/app-widgets/event-log.php:34
msgid "Lockout Duration"
msgstr "Duración del bloqueo"

#: views/app-widgets/event-log.php:33
msgid "Attempts Left"
msgstr "Intentos restantes"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:14 views/app-widgets/acl-rules.php:19
#: views/app-widgets/acl-rules.php:41 views/app-widgets/acl-rules.php:46
#: views/app-widgets/event-log.php:32
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: views/app-widgets/event-log.php:31
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: views/app-widgets/acl-rules.php:15 views/app-widgets/acl-rules.php:42
#: views/app-widgets/event-log.php:30
msgid "Rule"
msgstr "Regla"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:19 views/app-widgets/event-log.php:29
msgid "Login"
msgstr "Acceso"

#: views/app-widgets/active-lockouts.php:18 views/app-widgets/event-log.php:27
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: views/app-widgets/event-log.php:26
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: core/Ajax.php:184
msgid "Please specify the Setup Code"
msgstr "Por favor, especifica el código de configuración"

#: core/Ajax.php:170
msgid "The app has been successfully imported."
msgstr "La aplicación se ha importado correctamente."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.limitloginattempts.com/"
msgstr "https://www.limitloginattempts.com/"

#: core/LimitLoginAttempts.php:271 core/LimitLoginAttempts.php:576
#: views/options-page.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: views/tab-logs-local.php:99 views/tab-settings.php:448
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: views/tab-settings.php:180
msgid "The app absorbs the main load caused by brute-force attacks, analyzes login attempts, and blocks unwanted visitors. It provides other service functions as well."
msgstr "La aplicación absorbe la carga principal provocada por los ataques de fuerza bruta, analizan los intentos de acceso y bloquean a los visitantes no deseados. También podría realizar otras funciones de servicio."

#: views/tab-settings.php:41
msgid "These settings are independent of the apps (see below)."
msgstr "Estos ajustes son independientes de las aplicaciones (ver abajo)."

#: views/tab-settings.php:40
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1556 core/LimitLoginAttempts.php:1630
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: core/LimitLoginAttempts.php:1694
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una reseña"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1693
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizá más tarde"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1692
msgid "Don't show again"
msgstr "No volver a mostrar"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1689
msgid "We would really like to hear your feedback about the plugin! Please take a couple minutes to write a few words <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/reviews/#new-post\" target=\"_blank\">here</a>. Thank you!"
msgstr "¡Realmente nos gustaría escuchar tus comentarios sobre el plugin! Por favor, tómate un par de minutos para escribir unas pocas palabras <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/limit-login-attempts-reloaded/reviews/#new-post\" target=\"_blank\">aquí</a>. ¡Gracias!"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1688
msgid "A <strong>crazy idea</strong> we wanted to share! What if we put an image from YOU on the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">LLAR page</a>?! (<a href=\"https://wordpress.org/plugins/hello-dolly/\" target=\"_blank\">example</a>) A drawing made by you or your child would cheer people up! Send us your drawing by <a href=\"mailto:wpchef.me@gmail.com\" target=\"_blank\">email</a> and we like it, we'll add it in the next release. Let's have some fun!"
msgstr "¡Una <strong>idea loca</strong> que queríamos compartir! ¿Y si ponemos una imagen tuya en la <a href=\"https://es.wordpress.org/plugins/limit-login-attempts-reloaded/\" target=\"_blank\">página de LLAR</a>? (<a href=\"https://es.wordpress.org/plugins/hello-dolly/\" target=\"_blank\">ejemplo</a>) ¡Un dibujo hecho por ti o por tus hijos animaría a la gente! Envíanos tu dibujo por <a href=\"mailto:wpchef.me@gmail.com\" target=\"_blank\">correo electrónico</a> y, si nos gusta, lo añadiremos en la próxima versión. ¡Vamos a divertirnos!"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1687
msgid "Hey <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong> user!"
msgstr "¡Hola usuario de <strong>Limit Login Attempts Reloaded</strong>!"

#: views/tab-debug.php:48
msgid "Copy the contents of the window and provide to support."
msgstr "Copia el contenido de la ventana y proporciónalo al soporte."

#: core/LimitLoginAttempts.php:597 views/options-page.php:57
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: core/LimitLoginAttempts.php:272 core/LimitLoginAttempts.php:581
#: views/options-page.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: views/tab-debug.php:45
msgid "Debug Info"
msgstr "Información de depuración"

#: views/tab-settings.php:243
msgid "Specify the origins you trust in order of priority, separated by commas. We strongly recommend that you <b>do not</b> use anything other than REMOTE_ADDR since other origins can be easily faked. Examples: HTTP_X_FORWARDED_FOR, HTTP_CF_CONNECTING_IP, HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP"
msgstr "Específica los orígenes en los que confías por orden de prioridad y separados por comas. Te recomendamos encarecidamente que <b>no utilices</b> otra cosa que no sea `REMOTE_ADDR`, ya que otros orígenes se pueden falsificar fácilmente. Ejemplos: `HTTP_X_FORWARDED_FOR`, `HTTP_CF_CONNECTING_IP`, `HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP`"

#: views/tab-settings.php:236
msgid "Trusted IP Origins"
msgstr "Orígenes IP de confianza"

#: views/tab-settings.php:102
msgid "after"
msgstr "después de"

#: views/tab-settings.php:99
msgid "Email to"
msgstr "Enviar el correo electrónico a "

#: core/LimitLoginAttempts.php:1294
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect email address or password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico o contraseña incorrectos."

#: views/tab-settings.php:73
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Cumplimiento RGPD"

#: views/tab-logs-local.php:70 views/tab-logs-local.php:84
msgid "One IP or IP range (1.2.3.4-5.6.7.8) per line"
msgstr "Una IP o rango de IPs (1.2.3.4-5.6.7.8) por línea"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: core/LimitLoginAttempts.php:119 views/options-page.php:45
msgid "Limit Login Attempts Reloaded"
msgstr "Limit Login Attempts Reloaded"

#: views/app-widgets/event-log.php:28 views/tab-logs-local.php:131
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: views/tab-logs-local.php:130
msgid "Tried to log in as"
msgstr "Intentó iniciar sesión como"

#: views/tab-logs-local.php:129
msgctxt "Internet address"
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: views/tab-logs-local.php:128
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: views/tab-logs-local.php:116
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpiar registro"

#: views/tab-logs-local.php:74 views/tab-logs-local.php:88
msgid "One Username per line"
msgstr "Un nombre de usuario por línea"

#: views/tab-settings.php:105
msgid "lockouts"
msgstr "bloqueos"

#: views/tab-logs-local.php:111
msgid "Lockout log"
msgstr "Registro de bloqueos"

#: views/tab-settings.php:93
msgid "Notify on lockout"
msgstr "Notificar al bloquear"

#: views/tab-settings.php:218
msgid "hours until retries are reset"
msgstr "horas hasta reiniciar los reintentos"

#: views/tab-settings.php:211
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: views/tab-settings.php:208
msgid "lockouts increase lockout time to"
msgstr "bloqueos incrementan el tiempo de bloqueo a"

#: views/tab-settings.php:201
msgid "minutes lockout"
msgstr "minutos por bloqueo"

#: views/tab-settings.php:194
msgid "allowed retries"
msgstr "reintentos permitidos"

#: views/tab-settings.php:187
msgid "Lockout"
msgstr "Bloqueo"

#: views/tab-settings.php:50
msgid "Use global settings"
msgstr "Usar ajustes globales"

#: views/tab-settings.php:48
msgid "If disabled, the global settings will be forcibly applied to the entire network."
msgstr "Si está desactivado, la configuración global se aplicará a la fuerza a toda la red."

#: views/tab-settings.php:47
msgid "Let network sites use their own settings"
msgstr "Dejar a cada sitio de red usar sus propios ajustes"

#: views/tab-logs-local.php:55
msgid "%d IP is currently blocked from trying to log in"
msgstr "La IP %d no tiene permitido iniciar una sesión"

#: views/tab-logs-local.php:53
msgid "Restore Lockouts"
msgstr "Reiniciar bloqueos"

#: views/tab-logs-local.php:50
msgid "Active lockouts"
msgstr "Bloqueos activos"

#: views/tab-logs-local.php:43
msgid "No lockouts yet"
msgstr "Ningún bloqueo todavía"

#: views/tab-logs-local.php:41
msgid "%d lockout since last reset"
msgid_plural "%d lockouts since last reset"
msgstr[0] "%d bloqueo desde el último reinicio"
msgstr[1] "%d bloqueos desde el último reinicio"

#: views/tab-logs-local.php:39
msgid "Reset Counter"
msgstr "Reiniciar contador"

#: views/tab-logs-local.php:35
msgid "Total lockouts"
msgstr "Bloqueos totales"

#: views/tab-logs-local.php:30
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1500
msgid "Cleared current lockouts"
msgstr "Bloqueos actuales eliminados"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1493
msgid "Reset lockout count"
msgstr "Reiniciar contador de bloqueos"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1486
msgid "Cleared IP log"
msgstr "Registro de IPs vaciado"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1311
msgid "WC Error"
msgstr "Error WC"

#: core/LimitLoginAttempts.php:1296
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o contraseña incorrectos."

#: core/LimitLoginAttempts.php:419 core/LimitLoginAttempts.php:812
#: core/LimitLoginAttempts.php:1262
msgid "Please try again in %d minute."
msgid_plural "Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Por favor, inténtalo de nuevo en %d minuto."
msgstr[1] "Por favor, inténtalo de nuevo en %d minutos."

#: core/LimitLoginAttempts.php:417 core/LimitLoginAttempts.php:810
#: core/LimitLoginAttempts.php:1260
msgid "Please try again in %d hour."
msgid_plural "Please try again in %d hours."
msgstr[0] "Por favor, inténtalo de nuevo en %d hora."
msgstr[1] "Por favor, inténtalo de nuevo en %d horas."

#: core/LimitLoginAttempts.php:1252
msgid "Please try again later."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: core/LimitLoginAttempts.php:410 core/LimitLoginAttempts.php:805
#: core/LimitLoginAttempts.php:1244
msgid "<strong>ERROR</strong>: Too many failed login attempts."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Demasiados intentos fallidos."

#: core/LimitLoginAttempts.php:988
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#: core/LimitLoginAttempts.php:982
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#: core/Ajax.php:682
msgid "<strong>%d</strong> attempt remaining."
msgid_plural "<strong>%d</strong> attempts remaining."
msgstr[0] "Queda <strong>%d</strong> intento."
msgstr[1] "Quedan <strong>%d</strong> intentos."